Bonjour Maryse
Merci pour cette proposition
Bien cordialement
La ricerca ha trovato 169 risultati
- 06 febbraio 2021, 17:48
- Forum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
- Argomento: Transciption d'un acte de naissance à Aups (Var) le 17/11/1613
- Risposte: 2
- Visite : 49
- 06 febbraio 2021, 12:46
- Forum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
- Argomento: Transciption d'un acte de naissance à Aups (Var) le 17/11/1613
- Risposte: 2
- Visite : 49
Transciption d'un acte de naissance à Aups (Var) le 17/11/1613
Bonjour
Je ne parviens pas à lire les noms et prénoms des parents de BERARD Marchian à Aups le 17/11/1613.
Qui pourrait m'aider ?
Merci d'avance
Robert
Je ne parviens pas à lire les noms et prénoms des parents de BERARD Marchian à Aups le 17/11/1613.
Qui pourrait m'aider ?
Merci d'avance
Robert
- 17 dicembre 2018, 18:33
- Forum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
- Argomento: CM à Draguignan Var en 1609
- Risposte: 3
- Visite : 70
Re: CM à Draguignan Var en 1609
Bonsoir
Belle écriture en effet mais je préfère la vôtre
Merci pour cette transcription
Joyeuses fêtes de fin d'année
Bien amicalement
Robert
Belle écriture en effet mais je préfère la vôtre
Merci pour cette transcription
Joyeuses fêtes de fin d'année
Bien amicalement
Robert
- 17 dicembre 2018, 15:18
- Forum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
- Argomento: CM à Draguignan Var en 1609
- Risposte: 3
- Visite : 70
Re: CM à Draguignan Var en 1609
Voici le CM
- 17 dicembre 2018, 15:17
- Forum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
- Argomento: CM à Draguignan Var en 1609
- Risposte: 3
- Visite : 70
CM à Draguignan Var en 1609
Bonjour
Je ne parviens pas à lire le nom des parents des époux dans l’entête de ce CM
Il s'agit d'un CM entre Anthoine IMBERT et MICHEL Marguerite
Merci d'avance pour votre aide
Robert
Je ne parviens pas à lire le nom des parents des époux dans l’entête de ce CM
Il s'agit d'un CM entre Anthoine IMBERT et MICHEL Marguerite
Merci d'avance pour votre aide
Robert
- 17 dicembre 2018, 15:10
- Forum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
- Argomento: déchiffrage du nom d'un village
- Risposte: 12
- Visite : 205
Re: déchiffrage du nom d'un village
Bonjour
Je n'arrive pas à transcrire le tout mais je dirais :
proche de la ville de .... en Savoie
Cordialement
Robert
Je n'arrive pas à transcrire le tout mais je dirais :
proche de la ville de .... en Savoie
Cordialement
Robert
- 15 ottobre 2018, 11:37
- Forum: Espagne
- Argomento: recherche acte de décès à Jaca
- Risposte: 2
- Visite : 95
Re: recherche acte de décès à Jaca
Bonjour Lyne Merci pour votre réponse. Pour le formulaire que j'ai trouvé, je ne possède pas toutes les informations demandées. Je connais avec certitude le lieu et la date du décès, la ville de naissance, Waimes en Belgique mais pas la date ni le nom des parents. En fait, c'est ce que je recherche....
- 14 ottobre 2018, 22:21
- Forum: Espagne
- Argomento: recherche acte de décès à Jaca
- Risposte: 2
- Visite : 95
recherche acte de décès à Jaca
Bonjour comment faire pour obtenir l'acte de décès d'un soldat ayant fait partie des troupes de Napoléon et décédé à l'hôpital militaire de Jaca, province de Huesca, le 20/8/1811. Son nom GILLES Pierre, gendarme à pied au 10ème escadron de Gendarmerie Impériale de l'armée d'Aragon. Je ne parle ni éc...
- 19 giugno 2017, 23:01
- Forum: Latin (paléographie et traduction)
- Argomento: Mariage à Strasbourg le 19/7/1791
- Risposte: 2
- Visite : 63
Re : Mariage à Strasbourg le 19/7/1791
Bonsoir Jean Louis
Merci pour la traduction
Bien amicalement
Merci pour la traduction
Bien amicalement
- 18 giugno 2017, 16:42
- Forum: Latin (paléographie et traduction)
- Argomento: Mariage à Strasbourg le 19/7/1791
- Risposte: 2
- Visite : 63
Mariage à Strasbourg le 19/7/1791
Bonjour
je cherche une âme charitable pour traduire cet acte de mariage concernant TAILLEVIS de Périgny Jean Baptiste Anne Charlemagne de St Domingue avec DUPONT Marguerite
Merci d'avance pour votre aide
Robert
je cherche une âme charitable pour traduire cet acte de mariage concernant TAILLEVIS de Périgny Jean Baptiste Anne Charlemagne de St Domingue avec DUPONT Marguerite
Merci d'avance pour votre aide
Robert
- 20 aprile 2017, 23:39
- Forum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
- Argomento: CM à Fayet le Château le 24/12/1684
- Risposte: 2
- Visite : 91
Re : CM à Fayet le Château le 24/12/1684
Bonsoir Edith
merci pour la transcription
La date se trouve sur la dernière page de l'acte mais parfaitement lisible
Bonne fin de soirée
merci pour la transcription
La date se trouve sur la dernière page de l'acte mais parfaitement lisible
Bonne fin de soirée
- 20 aprile 2017, 20:04
- Forum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
- Argomento: CM à Fayet le Château le 24/12/1684
- Risposte: 2
- Visite : 91
CM à Fayet le Château le 24/12/1684
Bonsoir
Qui pourrait me transcrire la première page de ce CM entre Antoine PRAT et Magdeleine SABATIER
Avec mes remerciements
Robert
Qui pourrait me transcrire la première page de ce CM entre Antoine PRAT et Magdeleine SABATIER
Avec mes remerciements
Robert
- 24 marzo 2017, 17:36
- Forum: Latin (paléographie et traduction)
- Argomento: Prénom du père de l'enfant Jumet Belgique
- Risposte: 2
- Visite : 52
Re : Prénom du père de l'enfant Jumet Belgique
Anthony
merci pour le prénom, je lisais Louis
Bonne fin de soirée
Robert
merci pour le prénom, je lisais Louis
Bonne fin de soirée
Robert
- 24 marzo 2017, 15:28
- Forum: Latin (paléographie et traduction)
- Argomento: Prénom du père de l'enfant Jumet Belgique
- Risposte: 2
- Visite : 52
Prénom du père de l'enfant Jumet Belgique
Bonjour
Qui pourrait me traduire le prénom du père du nouveau né :
a été baptisée Anne CHARLIER fille de.................... et de Anne CASTAIN
Merci d'avance
Robert
Qui pourrait me traduire le prénom du père du nouveau né :
a été baptisée Anne CHARLIER fille de.................... et de Anne CASTAIN
Merci d'avance
Robert
- 14 marzo 2017, 16:21
- Forum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
- Argomento: CM à Comps dans le Var
- Risposte: 4
- Visite : 62
Re : CM à Comps dans le Var
Edith
oui je connais la féminisation des patronymes en Provence.
Toute ma généalogie paternelle est provençale et je n'ai pas encore rencontré ce patronyme
Merci pour votre aide
Robert
oui je connais la féminisation des patronymes en Provence.
Toute ma généalogie paternelle est provençale et je n'ai pas encore rencontré ce patronyme
Merci pour votre aide
Robert