La ricerca ha trovato 169 risultati

da robertberard
06 febbraio 2021, 12:46
Forum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
Argomento: Transciption d'un acte de naissance à Aups (Var) le 17/11/1613
Risposte: 2
Visite : 49

Transciption d'un acte de naissance à Aups (Var) le 17/11/1613

Bonjour

Je ne parviens pas à lire les noms et prénoms des parents de BERARD Marchian à Aups le 17/11/1613.
Qui pourrait m'aider ?

Merci d'avance

Robert
da robertberard
17 dicembre 2018, 18:33
Forum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
Argomento: CM à Draguignan Var en 1609
Risposte: 3
Visite : 70

Re: CM à Draguignan Var en 1609

Bonsoir

Belle écriture en effet mais je préfère la vôtre
Merci pour cette transcription

Joyeuses fêtes de fin d'année

Bien amicalement

Robert
da robertberard
17 dicembre 2018, 15:17
Forum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
Argomento: CM à Draguignan Var en 1609
Risposte: 3
Visite : 70

CM à Draguignan Var en 1609

Bonjour

Je ne parviens pas à lire le nom des parents des époux dans l’entête de ce CM
Il s'agit d'un CM entre Anthoine IMBERT et MICHEL Marguerite

Merci d'avance pour votre aide

Robert
da robertberard
17 dicembre 2018, 15:10
Forum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
Argomento: déchiffrage du nom d'un village
Risposte: 12
Visite : 205

Re: déchiffrage du nom d'un village

Bonjour

Je n'arrive pas à transcrire le tout mais je dirais :

proche de la ville de .... en Savoie

Cordialement

Robert
da robertberard
15 ottobre 2018, 11:37
Forum: Espagne
Argomento: recherche acte de décès à Jaca
Risposte: 2
Visite : 95

Re: recherche acte de décès à Jaca

Bonjour Lyne Merci pour votre réponse. Pour le formulaire que j'ai trouvé, je ne possède pas toutes les informations demandées. Je connais avec certitude le lieu et la date du décès, la ville de naissance, Waimes en Belgique mais pas la date ni le nom des parents. En fait, c'est ce que je recherche....
da robertberard
14 ottobre 2018, 22:21
Forum: Espagne
Argomento: recherche acte de décès à Jaca
Risposte: 2
Visite : 95

recherche acte de décès à Jaca

Bonjour comment faire pour obtenir l'acte de décès d'un soldat ayant fait partie des troupes de Napoléon et décédé à l'hôpital militaire de Jaca, province de Huesca, le 20/8/1811. Son nom GILLES Pierre, gendarme à pied au 10ème escadron de Gendarmerie Impériale de l'armée d'Aragon. Je ne parle ni éc...
da robertberard
19 giugno 2017, 23:01
Forum: Latin (paléographie et traduction)
Argomento: Mariage à Strasbourg le 19/7/1791
Risposte: 2
Visite : 63

Re : Mariage à Strasbourg le 19/7/1791

Bonsoir Jean Louis

Merci pour la traduction

Bien amicalement
da robertberard
18 giugno 2017, 16:42
Forum: Latin (paléographie et traduction)
Argomento: Mariage à Strasbourg le 19/7/1791
Risposte: 2
Visite : 63

Mariage à Strasbourg le 19/7/1791

Bonjour

je cherche une âme charitable pour traduire cet acte de mariage concernant TAILLEVIS de Périgny Jean Baptiste Anne Charlemagne de St Domingue avec DUPONT Marguerite

Merci d'avance pour votre aide

Robert
da robertberard
20 aprile 2017, 23:39
Forum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
Argomento: CM à Fayet le Château le 24/12/1684
Risposte: 2
Visite : 91

Re : CM à Fayet le Château le 24/12/1684

Bonsoir Edith

merci pour la transcription
La date se trouve sur la dernière page de l'acte mais parfaitement lisible

Bonne fin de soirée
da robertberard
20 aprile 2017, 20:04
Forum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
Argomento: CM à Fayet le Château le 24/12/1684
Risposte: 2
Visite : 91

CM à Fayet le Château le 24/12/1684

Bonsoir

Qui pourrait me transcrire la première page de ce CM  entre Antoine PRAT et Magdeleine SABATIER

Avec mes remerciements

Robert
da robertberard
24 marzo 2017, 17:36
Forum: Latin (paléographie et traduction)
Argomento: Prénom du père de l'enfant Jumet Belgique
Risposte: 2
Visite : 52

Re : Prénom du père de l'enfant Jumet Belgique

Anthony

merci pour le prénom, je lisais Louis

Bonne fin de soirée

Robert
da robertberard
24 marzo 2017, 15:28
Forum: Latin (paléographie et traduction)
Argomento: Prénom du père de l'enfant Jumet Belgique
Risposte: 2
Visite : 52

Prénom du père de l'enfant Jumet Belgique

Bonjour

Qui pourrait me traduire le prénom du père du nouveau né :

a été baptisée Anne CHARLIER fille de.................... et de Anne CASTAIN

Merci d'avance

Robert
da robertberard
14 marzo 2017, 16:21
Forum: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
Argomento: CM à Comps dans le Var
Risposte: 4
Visite : 62

Re : CM à Comps dans le Var

Edith

oui je connais la féminisation des patronymes en Provence.
Toute ma généalogie paternelle est provençale et je n'ai pas encore rencontré ce patronyme

Merci pour votre aide

Robert

Vai alla ricerca avanzata