La ricerca ha trovato 2144 risultati

da zcharle
05 luglio 2017, 22:30
Forum: Allemand (paléographie et traduction)
Argomento: Décès de Philippe Jacques Wolf à Reipertswiller
Risposte: 5
Visite : 101

Re : Décès de Philippe Jacques Wolf à Reipertswiller

Bonjour, Le jeudi 11 mars 1779, la nuit vers minuit est décédé à Lichtenberg a l'âge de 61 ans, 9 mois, 2 semaines et 6 jours, Philipp Jacob Wolf, citoyen et journalier ici et a été enterré Chrétiennement à Repertswiller le 13 mars Signé : Johann Georg Wolf  - fils             Johann Heinrich Lütz  ...
da zcharle
05 luglio 2017, 19:24
Forum: Allemand (paléographie et traduction)
Argomento: Naissance Georges Wolf à Lichtenberg
Risposte: 2
Visite : 236

Re : Naissance Georges Wolf à Lichtenberg

Bonjour, Johann Georg Wolf . né le 24 juin 1756 . baptisé le 27 juin . fils des époux Philipp Jacob Wolf et Barbara née Bernhardt . parrain : Johann Michael Bernhardt de Reipertswiller . parrain : Hans Georg Trautmann le jeune de Lichtenberg . marraine : Dorothea, épouse de Jacob Marquart de Lichten...
da zcharle
05 luglio 2017, 18:43
Forum: Allemand (paléographie et traduction)
Argomento: Famille HOERTEL à Wissembourg
Risposte: 4
Visite : 64

Re : Famille HOERTEL à Wissembourg

Bonjour, voici ce que je lis : Acte N°4 Le 15 février, Georges Samuel Hertel, citoyen et teinturier ici, et son épouse Anne Marie ont fait baptiser leur fille née le 13 et nommée Marie Ursule Les parrains/marraines sont : . Anne Ursule Muller, fille de feu Nicolas Muller, commerçant ici . Jean Vigel...
da zcharle
04 luglio 2017, 18:03
Forum: Allemand (paléographie et traduction)
Argomento: Famille HOERTEL à Wissembourg
Risposte: 4
Visite : 64

Re : Famille HOERTEL à Wissembourg

Bonjour

pour les collègues qui voudraient bien s'en occuper
Les actes beaucoup plus clairs et complets ici  ( 4 et 5 )

http://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C540-P61-R269863#visio/page:ETAT-CIVIL-C540-P61-R269863-1735328


Charles

da zcharle
03 luglio 2017, 21:44
Forum: Allemand (paléographie et traduction)
Argomento: Traduction acte naissance en allemand
Risposte: 2
Visite : 61

Re : Traduction acte naissance en allemand

Bonjour, Schiltigheim, arrondissement de Strasbourg le 9 novembre 1874 Acte de naissance de Neff Sophie   . née à Schiltigheim le 8 novembre 1874 à 8 heures du soir   . fille de Neff Michel, 46 ans, brasseur de bière, domicilié à Schiltigheim             et de son épouse Eve Ritt, 43 ans, sans profe...
da zcharle
01 luglio 2017, 17:35
Forum: Allemand (paléographie et traduction)
Argomento: N - Ziebel Maria Margaretha 1755
Risposte: 2
Visite : 68

Re : N - Ziebel Maria Margaretha 1755

Bonjour

Anna Magdalena eine gebohrene Bohner(in)

le reste est correct

Cordialement
Charles
da zcharle
29 giugno 2017, 22:02
Forum: Allemand (paléographie et traduction)
Argomento: RESOLU - Traduction Acte de Naissance Hils
Risposte: 2
Visite : 59

Re : Traduction Acte de Naissance Hils

Bonjour, Mulhouse, le 20 février 1912 devant l'officier de l'état civil s'est présenté : - Le terrassier Leonard Hils    . connu par son livret de famille    . domicilié à Mulhouse, Ruferstrasse N°19    . catholique et déclare que : - Marie Huck, née Jobin   . ouvrière de fabrique    . catholique   ...
da zcharle
28 giugno 2017, 17:14
Forum: Allemand (paléographie et traduction)
Argomento: Acte de décès en 1917
Risposte: 2
Visite : 81

Re : Acte de décès en 1917

Bonjour, Cernay, le 12 mai 1917 Le 2eme bataillon de réserve du 112eme Régiment d'Infanterie à Villingen, Bade-Wurtenberg, communique que : - Franz Albert  ( François Albert ) Stirnemann   . mousquetaire au 1er dépot des recrues du 2e bataillon de réserve dudit Régiment   . cuisinier, aubergiste   ....
da zcharle
27 giugno 2017, 21:09
Forum: Allemand (paléographie et traduction)
Argomento: m - Brücker / Nunge 1761
Risposte: 2
Visite : 36

Re : m - Brücker / Nunge 1761

sans hésitations  :  Reipertswiller

Cordialement
Charles
da zcharle
27 giugno 2017, 16:27
Forum: Allemand (paléographie et traduction)
Argomento: S - Reinhard 1766
Risposte: 2
Visite : 59

Re : S - Reinhard 1766

Bonjour, ce n'est pas l'acte de décès de Andreas Reinhard mais celui de son épouse Barbara Anno 1766, den 3. ten Dezembris starb in der ...............   bei Lichtenberg Barbara, weiland Andreas Reinhard, des gewesenen Bürger zu Lichtenberg, hinterlassene Wittwe, und wurde den 4. ten ... Christliche...
da zcharle
25 giugno 2017, 11:25
Forum: Allemagne
Argomento: Recherche acte de naissance Mannheim pays de Bade
Risposte: 1
Visite : 138

Re : Recherche acte de naissance Mannheim pays de Bade

Bonjour,

réponse à votre demande dans ce fil de discussion

http://www.geneanet.org/forum/?topic=565276.msg1215382#msg1215382

Cordialement
Charles
da zcharle
22 giugno 2017, 12:28
Forum: Allemand (paléographie et traduction)
Argomento: Traduction acte de décès
Risposte: 5
Visite : 84

Re : Traduction acte de décès

Bonjour, pas si vite Cette fois-ci "K " s'est en partie trompée Les dernières lignes du texte à gauche précisent que cet acte a été barré, ANNULE et REMPLACE par le texte en marge Ce n'est donc pas le décès de Franz Andrut mais celui de Johann Andrut je n'ai pas le temps de vous le traduir...
da zcharle
21 giugno 2017, 17:04
Forum: Allemand (paléographie et traduction)
Argomento: Traduction acte de sépulture SCHMITT Marie Elisabeth à Reipertswiller (67)
Risposte: 2
Visite : 72

Re : Traduction acte de sépulture SCHMITT Marie Elisabeth à Reipertswiller (67)

Bonjour, Le 21 avril, le matin à 10 heures est décédée à Lichtenberg, à l'âge de 48 ans, 10 mois, 2 semaines et 2 jours, Marie Elisabeth veuve de Jean Pierre Rohrbacher, tailleur d'habits ici à Lichtenberg signé : Philipp Georges Rohrbacher  - fils             Jean Charles Schmitt  - frère pas sûr p...
da zcharle
18 giugno 2017, 23:47
Forum: Allemand (paléographie et traduction)
Argomento: décès 1913 Moselle
Risposte: 7
Visite : 160

Re : décès 1913 Moselle

Bonsoir Maryse je ne connais pas du tout la Moselle , mais avant de répondre, car j'aime bien aller au bout des choses,  j'avais mis du temps pour trouver ces lieux sur Internet après avoir compris au bout d'un moment que l'histoire se déroulait en Lorraine Cela m'a au moins permis de m'entraîner un...
da zcharle
18 giugno 2017, 22:46
Forum: Allemand (paléographie et traduction)
Argomento: Aide pour traduction d'un acte
Risposte: 2
Visite : 110

Re : Aide pour traduction d'un acte

Bonjour, et qu'est-ce que je vous ai dit il y a à peine 6 jours ?    Wissembourg,le 13 juillet 1907 ont comparus: 1 - Karl Blies     . ouvrier de fabrique     . a l'identité connue     . de religion évangélique     . né le 16/9/1884 à Wissembourg     . domicilié à Wissembourg     . fils de feu Johan...

Vai alla ricerca avanzata