Rispondi

traduccion frances


yeja2004
female
Messaggi: 4
Introduzione: Grafico
Navigazione: Grafico
Vedere il suo albero genealogico

traduccion frances

Messaggio da yeja2004 »

Hola! alguien podría ayudarme con esta traducción? No entiendo mucho lo que dice. Gracias

http://archives.valdemarne.fr/ark:/71138/s005ba17f20dfd3e/5ba17f21898b2.ef=3&s=47
olaf8514
female
Messaggi: 2037
Hola!
¿cuál de los dos certificados de matrimonio?
yeja2004
female
Messaggi: 4
Introduzione: Grafico
Navigazione: Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Hola, el de Jean Ducouet.
olaf8514
female
Messaggi: 2037
Hola!
" 28/08/1897, acta de matrimonio de
Jean DUCOUET, barquero, habitante con su padre al Chantay (Cher), nacido en Vierzon 28/01/1873, hijo de Jean DUCOUET, 51 años, barquero, presente y dispuesto, y de Anne LEMAIN, su esposa muerta en Coulanges (Allier) 15/02/1887.
y Elvire Frédérique LOOSVELDT, fabricante de coronas, habitante con sus padres en Ivry (Seine), nacida en Gand (Bélgica) 15/10/1881, hija de Eugène, Camille LOOSVELDT, 48 años, aserrador en la mecanica y de Camille VANDEPUTTE, su esposa, 44 años, jornalera, presentes y dispuestos.

Testigos:
Louis Marie Joseph LAUNAY,43 años, fabricante de coronas, Charenton sur Seine
Jules LEVRON, 30 años, cochero, habitante en Alfortville
Louis Eloi SALOMON, 25 años, empleaado ferroviario en Ivry (Seine)
Dominique SANDRE, propietario en Ivry, 44 años."

Aquí están los puntos principales…

Cordialmente
yeja2004
female
Messaggi: 4
Introduzione: Grafico
Navigazione: Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Es muy amable, muchas gracias
Rispondi

Torna a “Resto del Mundo”