Rispondi

[résolu] Traduction Acte de Mariage En Pologne, Rédigé en Russe


ktremel
male
Messaggi: 10
Introduzione: Grafico
Navigazione: Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Bonjour,
Pourriez-vous me traduire cet acte de mariage en Pologne, rédigé en Russe ?
M'extraîre les principales informations me serait déjà très utile,

L'acte en question se trouve ici : https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/35c6a9a3605da99dbaebe30f04f8225ea1ee7ff65910a5d8c1e71edd24f4b338?fbclid=IwAR1SOVnaRDsoyiQu0BSG58gsKcFi4CW0cDdaNZ-Q0twysaRBPnfY8Hh3JQE

Il s'agit de l'acte de mariage de Wojciech JANZCAK et de Aurelia Regina SKROBANSKA à Dobrów en 1889
Si possible j'aimerais connaître la date exacte, leur date / lieu de naissance ainsi que leur parents...

EDIT : d'après une indexation j'aurais :
Wojciech Janczak (23 years) , parents: Józef Janczak+ , Marianna Szurgot ,
Aurelia Regina Skrobańska (17 years) , parents: Augustyn Skrobański, Cecylia Cywińska,

Pourriez-vous confirmer cela ?

Merci beaucoup pour votre aide précieuse

Kevin TREMEL
Ultima modifica di ktremel il 29 giugno 2020, 22:39, modificato 1 volta in totale.
waxonrut
waxonrut
Messaggi: 1547
Bonjour !

Voici les informations :
  • lieu et date de l’acte : Dobrów, le 15/27 janvier 1889 à 3 heures de l’après-midi
  • témoins : Jan Pyszka, cultivateur du village de Szko… 45 ans, et Anton Szymański, 31 ans, cultivateur du village de Ludomirów [= Lutomirów]
  • époux : Wojciech Janczak, célibataire, 23 ans, fils de feux Józef et Marianna née Szurgot époux légitimes Janczak, né au village de Barłogi, paroisse de Borysławice, et habitant à cet endroit chez des membres de sa famille cultivateurs
  • épouse : Aurelia-Regina Skrobańska, célibataire, 17 ans, née dans la ville de Dąbie, habitant au village de Ludomirów chez ses parents cultivateurs, fille de Augustyn et Cecylia née Cywińska époux légitimes Skrobański
Les mariés et témoins sont illettrés.

Curieusement, ceci se passe à quelques kilomètres de l’acte de mariage que je viens de traduire : https://www.geneanet.org/forum/viewtopic.php?f=69845&t=674154.
Immagine [ci-devant mgrvaxzx]
ktremel
male
Messaggi: 10
Introduzione: Grafico
Navigazione: Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Bonjour !
Un très grand merci pour ces précieuses informations !
Grâce à vous j'avance enfin sur ma branche polonaise,

Excellente soirée,
Kevin
waxonrut ha scritto: 28 giugno 2020, 14:29 Bonjour !

Voici les informations :
  • lieu et date de l’acte : Dobrów, le 15/27 janvier 1889 à 3 heures de l’après-midi
  • témoins : Jan Pyszka, cultivateur du village de Szko… 45 ans, et Anton Szymański, 31 ans, cultivateur du village de Ludomirów [= Lutomirów]
  • époux : Wojciech Janczak, célibataire, 23 ans, fils de feux Józef et Marianna née Szurgot époux légitimes Janczak, né au village de Barłogi, paroisse de Borysławice, et habitant à cet endroit chez des membres de sa famille cultivateurs
  • épouse : Aurelia-Regina Skrobańska, célibataire, 17 ans, née dans la ville de Dąbie, habitant au village de Ludomirów chez ses parents cultivateurs, fille de Augustyn et Cecylia née Cywińska époux légitimes Skrobański
Les mariés et témoins sont illettrés.

Curieusement, ceci se passe à quelques kilomètres de l’acte de mariage que je viens de traduire : https://www.geneanet.org/forum/viewtopic.php?f=69845&t=674154.
Rispondi

Torna a “Pologne”