Rispondi

aide traduction allemand

irtis33
male
Messaggi: 18
bonjour
Je sollicite votre aide pour déchiffrer le texte sur l'acte de naissance de mon grand père. Pour la facilité de lecture, je l'ai scindé en deux.
Avec mes vieux souvenirs scolaires j'ai commencé de traduire mais j'ai vite calé sur l’écriture manuscrite.

A toutes fin utiles voici le lien des archives:acte n°1135
http://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C478-P1-R313286#visio/page:ETAT-CIVIL-C478-P1-R313286-4060815

Ce MEBS Léon Charles est l'époux de Catherine ERTZSCHEIT.
Ses pères & mères sont MEBS Léon Charles et Marie Anne KOESTEL
Merci d'avance de votre aide,
Francis
Allegati
+1917-Léon-Mebs-suite.jpg

nadey00
female
Messaggi: 470
Albero : Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Bonjour,


Strasbourg le 16 avril 1917,
S'est présenté devant l'officier d’état civil, identifié par le livret de famille présenté, Xavier Ertzscheit, demeurant à Strasbourg, 10 rue sainte Elisabeth, qui a déclaré que Charles Léon Mebs, Motorführer( *), époux de Catherine Mebs née Ertzscheit, 33 ans, catholique, demeurant à Strasbourg, né à Schnersheim, Bas-Rhin, fils des époux décédés Joseph Mebs, cultivateur, et Marie Anne née Koestel, demeurant en dernier à Schnersheim, est décédé le 14 avril 1917 à 15h45.

(je ne sais pas à quel métier çà correspond, conducteur de moteurs?)

Cordialement
Nicole

irtis33
male
Messaggi: 18
Bonjour Nicole et à tous
Je vous remercie de votre rapidité . C'est parfait
Si ce n'est pas trop vous demander et afin de me replonger dans mon allemand scolaire (j'ai 70 ans) serait il possible de me l’écrire en allemand classique?

irtis33
male
Messaggi: 18
PS:
suite
Motorführer = voiturier
précisé sur l'acte de mariage

nadey00
female
Messaggi: 470
Albero : Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Bien sur,
Strassburg am 16. April 1917
Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute, der Persönlichkeit
nach auf Grund des vorgelegten
Familienbuchs anerkannt
der Laborant Xaver Ertzscheit,
wohnhaft in Strassburg, Sankt Elisabethengasse 10,
und zeigte an, daß der Motorführer Karl Leo
Mebs, Ehemann von Katharina
Mebs, geboren Ertzscheit,
33 Jahre alt, katholischer Religion,
wohnhaft in Strassburg,
geboren zu Schnersheim (Unter-Elsass),
Sohn der verstorbenen Eheleute
Joseph Mebs, Ackerer, und Maria
Anna geborenen Köstel, zuletzt
wohnhaft in Schnersheim,
zu Strassburg-Kronenburg Fuchsgasse 2,
am vierzehnten April
des jahres tausend neunhundert siebenzehn
nachmittags um drei dreiviertel Uhr
verstorben sei. Der Anzeigende erklärte, daß er von dem
Sterbefall aus eigener Wissenschaft unterrichtet sei.
Vorgelesen, genemigt und unterschrieben.
Xaver Ertzscheit

irtis33
male
Messaggi: 18
Merci beaucoup Nicole, vous m’avez vraiment fait un beau cadeau.
Car la calligraphie germanique de cette époque est déjà très délicate à déchiffrer quand elle est bien formée et que l’on en a une bonne et fréquente pratique, mais là, en plus, certains « pâtés » sont difficiles à démêler.
Merci encore et bravo pour votre rapidité
Cordialement
Francis

Rispondi

Torna a “Allemand (paléographie et traduction)”