Rispondi

Traduction acte de naissance

genea054
male
Messaggi: 38
Bonjour

Quelqu'un aurait-il la gentillesse de bien vouloir me traduire l'acte de naissance de Anna SCHULLER

Merci d'avance

Gilles
° Anna SCHULLER 1881.jpg
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT-627Q-1P?i=114&wc=9RY3-168%3A130201201%2C130563401&cc=1709358

mgrvaxzx
mgrvaxzx
Messaggi: 1000
Albero : Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Bonjour !

Voici les informations :
  • lieu et date de l’acte : le 03/04/1881 à Petingen [= Pétange/Péiteng]
  • déclarant : SCHULLER Jean, manœuvre [Handarbeiter], 27 ans, père de l’enfant, habitant à Rodingen [= Rodange/Réiden op der Kor]
  • lieu et date de naissance : Rodingen, aujourd’hui, à 11 heures du matin
  • mère de l’enfant : son épouse HUBERT Mélanie, sans emploi, 29 ans, habitant à Rodingen
  • enfant : une fille prénommée Anna
J’ai passé les témoins ; les parrain et marraine sont sans doute plus pertinents (acte 14) : http://data.matricula-online.eu/de/LU/luxemburg/rodingen/KB-16/?pg=35
[désormais waxonrut]

genea054
male
Messaggi: 38
Bonsoir,

Un grand merci

Bien cordialement

Gilles

Rispondi

Torna a “Allemand (paléographie et traduction)”