Rispondi

Demande de traduction de 2 actes de décés Augusta BUCHHOLZ

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en allemand.
mletourneau
mletourneau
Messaggi: 904
Introduzione: Testo
Navigazione: Testo
Vedere il suo albero genealogico
Bonjour, Pouvez vous me traduire ces 2 actes de décés concernant Augusta BUCHHOLZ en 1874 et 1876 à Lippehne
1876-D-LIENKE-31.jpg
1874-D-.jpg
- Avec tous mes remerciements
efaust
efaust
Messaggi: 1549
Introduzione: Grafico
Navigazione: Testo
Vedere il suo albero genealogico
Bonjour,
Ce sont très probablement 2 homonymes: une fille décède en 1874 à 3 ans, l'autre en 1876 à 5 ans de pères différents.

Acte n° 13
Lippehne le 27 novembre 1874
l'ouvrier Charles Frédéric Wilhelm HOLZ domicilié à Lippehne maison n° 35 déclare que Minna Louise Emilie HOLZ âgée de 3 ans 8 mois 9 jours de religion évangélique, domiciliée et née à Lippehne, non mariée, fille du déclarant et de son épouse Augusta née BUCHHOLZ est décédée à Lippehne dans son logement le 26 novembre 1874 le soir à 10 heures

Acte n° 28
Lippehne le 9 avril 1876
l'ouvrier Auguste LIENKE domicilié à Lippehne maison n° 233 déclare que Anne Berthe LIENKE âgée de 5 ans trois quarts (?) de religion évangélique, domiciliée et née à Lippehne, célibataire, fille du déclarant et de son épouse Augusta née BUCHHOLZ est décédée à Lippehne le 8 avril 1876 le matin à 12 h un quart

* un doute sur l'âge, le 'funf' est suivi de quelque chose qui ressemble au 'viertel' de l'heure

cordialement,
eugène
Rispondi

Torna a “Allemand (paléographie et traduction)”