Rispondi

Traduction d'un acte de 1789

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en allemand.
siegrist1958
male
Messaggi: 171
Introduzione: Grafico
Navigazione: Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Bonjour à tous,

Encore merci pour votre aide précieuse pour les personnes ne maîtrisant pas l'allemand et encore plus l'alsacien.

http://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C585-P2-R162889#visio/page:ETAT-CIVIL-C585-P2-R162889-3761069

Pourriez-vous traduire l'acte de mariage (lien ci-dessus) de Henri MATHIS et Magdaléna HAUSKNECHT le 18/8/1789 à La Petite Pierre (67)

Merci d'avance et bonne continuation

Siegrist Thierry à Caen - siegrist1958
annelyseburckbuchler
female
Messaggi: 1420
bonsoir,
avez vous eu une traduction de quelqu'un ?
Cdlt.
AB
siegrist1958
male
Messaggi: 171
Introduzione: Grafico
Navigazione: Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Bonjour,

personne n'a répondu

Bon dimanche

Thierry SIEGRIST à Caen
nadey00
female
Messaggi: 2044
Introduzione: Grafico
Navigazione: Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Bonjour,

Voila voila on arrive ...

Le 18 aout 1789, après les proclamations faites ici et à Lohr ont été unis par le mariage:
Henri (Heinrich) Mathis , charpentier, célibataire, 27 ans, fils légitime de Heinrich Mathis, citoyen et soldat (*) et Catherine Ursule (Katherina Ursula) née Geyer, et
Madeleine (Magdalena) Hausknecht, 23 ans, fille légitime célibataire de feu Philippe (Philip) Hausknecht citoyen et cultivateur à Petersbach, et feue Marguerite (Margaretha) née Fick?.

Les témoins :
1) Heinrich Mathis père du marié,
2) Adam Hausknecht frère du père et tuteur de la mariée, citoyen et métayer à Petersbach,
3) Mathis Hausknecht, frère du père de la mariée, citoyen et métayer ici,
4) Carl Mathis citoyen et maçon ici, frère du marié,

(*) je lis "(des) Jarelichen? Soldaten", ce qui serait soldat à l'année, autrement dit soldat de métier, sans certitude.

Cordialement
Nicole
annelyseburckbuchler
female
Messaggi: 1420
bonjour,
pour ma part :

- le père du marié = Invalider Soldat ......à son mariage , il était Wachtmeister ( maréchal des logis chef, adjudant de cavalerie ou d'artillerie, agent de police du régiment des volontaires de Friese .
VOIR
liste des métiers édité par le cercle généalogique de moselle http://www.genealogie-metz-moselle.fr/aide_guides/metiers-allemands.pdf


- le nom de la mère de la mariée = Fick
VOIR
acte mariage 04.05.1751 La Petite Pierre page 181 ( 4ème acte de 1751) :
https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C585-P2-R162887#visio/page:ETAT-CIVIL-C585-P2-R162887-3760540
et
dc 14.10.1813 La Petite Pierre : https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C585-P1-R163154#visio/page:ETAT-CIVIL-C585-P1-R163154-3761944
Cdlt.
AB
siegrist1958
male
Messaggi: 171
Introduzione: Grafico
Navigazione: Grafico
Vedere il suo albero genealogico
REbonjour,

Pourriez-vous traduire cet acte de naissance à Zutzendorf (67) en allemand : il s'agit de HANSS Catherine ° 13/7/1776

et il y a aussi son époux : HAMMANN Michel ° tjs à Zutzendorf le 1/3/1776 que je n'ai pas trouvé

Voici le lien :
https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C558-P2-R272810#visio/page:ETAT-CIVIL-C558-P2-R272810-3159476

Merci d'avance et prenez votre temps, je ne suis pas pressé.

Bonne semaine

SIEGRIST Thierry à Caen
annelyseburckbuchler
female
Messaggi: 1420
bonsoir,

D’où avez vous la date de naissance du 01.03.1776 à Zutzendorf de Michel Haman ?

1er acte de naissance
le 13 juillet 1776, est née Catharina, fille de Jacob Hans, citoyen et cultivateur de Zutzendorf et Maria née Griesbächer et baptisée le 15.
Parrain : Georg Anstett , citoyen et tisserand
Marraines : Maria Lemer née Griesbächer épouse de Johannes Lemer, citoyen et tailleur de Zutzendorf
Anna Maria Mather née Stoltz épouse de Johannes Mather, citoyen et cultivateur de Zutzendorf

2ème acte de naissance
acte naissance de Michel Haman .... juste la page précédent l'acte de naissance de Catherine Hanns:
https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C558-P2-R272810#visio/page:ETAT-CIVIL-C558-P2-R272810-3159475

le 14 mai 1776, 9 heures du soir , est né Jean Michel fils de Jean Michel Haman , citoyen et cultivateur et de son épouse Anna née (Schwieger ou Schweyer ? ) et baptisé le 16 .
Parrains : Johann Reb, citoyen et journalier à Zutzendorf
Jacob Richert, citoyen et cultivateur à Zutzendorf
Marraine : Catharina Angstett née( --?---), épouse de Jacob Angstett, vacher


date de naissance d'après les données , tout en bas de son acte de mariage :
https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C558-P1-R272940#visio/page:ETAT-CIVIL-C558-P1-R272940-3159725



Bonne réception
Cdlt.
siegrist1958
male
Messaggi: 171
Introduzione: Grafico
Navigazione: Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Bonjour Anne,

merci beaucoup pour cette traduction.

D'où vient la date, je ne sais pas car sur mon logiciel, j'avais la bonne date ......la fatigue......

Voici le lien pour le mariage de VOLTZ Jean Georges et MÜGLER Catherine Salomé le 5/10/1789 à Gundershoffen (67)

A droite , le 2ème acte

https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C175-P2-R129480#visio/page:ETAT-CIVIL-C175-P2-R129480-627703

Bonne semaine et un bonjour de Caen où le temps fait le yoyo : soleil et grosses averses

SIEGRIST Thierry
annelyseburckbuchler
female
Messaggi: 1420
Bonjour,
[

Im Jahr ein tausend sieben hundert neun und achtzig den XVII (17)
Trinitatis wurden der Kirchenordnung gemäs öffentlich zu Griesbach proclamiert
Johann Georg Voltz der ledige Strumpfstricker, weil. ( = weiland), Peter Voltz ge=
=wesener Bürger zu Griesbach nachgelassener ehlich lediger Sohn und Catharina
Salomé, Johann Georg Muglers des Burgers zu Pfaffenhoffen ehlig ledige
Tochter welche als dann bei unterbliebenem rechtmäsigen Hindernis den 5ten. Octo=
=bris in Pfaffenhoffen sind copuliert worden
"En 1789 le 17 ème jour (de , < , > ?) la trinité furent affichés publiquement à Griesbach, selon la règle de l'église J.G. Voltz, tricoteur de bas, fils légitime, célibataire du défunt Peter (Pierre) Voltz,citoyen de Griesbach et Cath.Salomé fille légitime, célibataire de J.G. Mugler, citoyen de Pfaffenhoffen, lequels furent unis le 05.10. à Pfaffenhoffen sans qu'il n'y ai eu d'opposition.


https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C175-P2-R129480#visio/page:ETAT-CIVIL-C175-P2-R129480-627703

= annonce (sous Gundershoffen) du mariage ]

qui s'est déroulé

à Pfaffenhoffen le 05.10.1789
https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C368-P2-R216504#visio/page:ETAT-CIVIL-C368-P2-R216504-3766463

Montag den fünften October ein tausend sie=
=ben hundert und neun und achtzig wurden nach vorhe=
=riger Ausruhfung und presbyterial Zenzur in der
Kirch zu Pfaffenhoffen öffentlich getraut : Jo=
=hann Georg Voltz , weyland Peter Voltzen in
Griesbach, gewesener Bürger und Ackermann
daselbst hinterlassener ehlich lediger Sohn, alt.
fünf und zwanzig Jahr, mit Einwilligung sei=
nes Vogts, Georg Lintzen, Bürger und Acker=
=mann in Griesbach, unter dem er , ohne ( ---=
=stern ? ), allein stünd , und Catharina Salomea,
Johann Georg Muglers, Bürger und Handels=
=mann dahier, mit Einwilligung ihrer nochle=
=benden Aeltern, alt Zwanzig Jahre und vier
Monate. Nebst der kontrahirenden Theilen
unterzeichnen die Handlung folgende Zeugen :
1. Johann Jakob Moritz, Bürger, Handelsmann
und Kirchenältester dahier, Oheim der Hochzei=
=terin.
2. Johann Georg Moritz, Bürger,
Sch—färber und Handelsmann dahier, Oheim
Der Hochzeiterin. 3. Johann Philipp Moriz, Bürger und Sch---färber dahier
Oheim der Braut. 4. Georg Friedrich
Eberhardt, ewangelischlutherischer Schul=
=diener dahier, mit keinem von bei=
=den werwandt :
Signé :
Johann Georg Voltz als Hochzeiter
KathernaSalomea Muglerin als Hochzeiterin
Georg Lintz alls Vogt
Johann Georg Mugler als Vatter
Johann Jacob Moritz als Zeug
Johann Georg Moritz als Zeug
Johann Philipp Moritz als Zeug
G.Eberhardt als Zeug

Trad. :
Lundi 05.10.1789
Après proclamation et censure presbytériale (?) furent unis par le mariage à l'église de Pfaffenhoffen J.G. Voltz fils célibataire , légitime de défunt Peter Voltz , cultivateur de Griesbach, 25 ans avec le consentement de son( bailli ? ou Tuteur ? ), G. Lintz , agriculteur à Griesbach
et
Cath..Salomé , avec le consentement de ses parents (J.G. Mugler , de Pfaffenhoffen, commerçant, père qui signe ), agée de 20 ans et 4 mois.
avec les contractants signent les témoins :
1. Johann Jakob Moritz, commerçant et ancien de Pfaffenhoffen, oncle de la mariée

2. Johann Georg Moritz, commerçant de Pfaffenhoffen, oncle de la mariée
Sch—färber ?
3. Johann Philipp Moriz, Sch---färber ? de Pfaffenhoffen, oncle de la mariée
4. Georg Friedrich Eberhardt, instituteur évangélique luthérien de Pfaffenhoffen, sans parenté avec les mariés.

Cdlt.
AB
siegrist1958
male
Messaggi: 171
Introduzione: Grafico
Navigazione: Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Bonjour Anne,

merci bcp pour ce beau travail de traduction.

Voici une autre demande : vous verrez que le style d'écriture est totalement différent
Il s'agit de l'acte de naissance de VOLTZ Jean Philippe le 28/1/1790 à Pfaffenhoffen

https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C368-P2-R216506#visio/page:ETAT-CIVIL-C368-P2-R216506-3766475

Encore merci et bonne semaine

SIEGRIST Thierry à Caen
annelyseburckbuchler
female
Messaggi: 1420
Acte de naissance à Pfaffenhoffen :

Freitags den acht und zwanzigsten Jäner EinTausend
sieben hundert neunzigwurde : Johann Philipp,
welchen Katharina Salomea, geborene Muglerin,
Johan Georg Voltzen,Bürger und Strumpf=
=stricker dahier den fünfzehnten Jäner dieses
Jahres geboren, öffentlich worgestellt, da er
Schwachheit halber, bald nach seiner Geburt
von mir notgetauft wurde. Die zur Vorstel=
=lung erbetene Gewatterleute waren : 1
Leonhard Stosskopf, Bürger und Sandmüller da=
=hier. 2. Maria Magdalena, Johann Philipp
Gangloffs , Bürgers und Löwenwirth dahier eh=
lich ledige Tochter. 3. Johann Jakob Mugler,
Bürger und Grünbaumwirth in Obermodern, wel=
=ches bezeugen : suivent les signatures

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Jean Philippe ,né le 15.01 de cette année fut baptisé d’urgence peu après sa naissance à cause de sa grande faiblesse.
Fils de Catherine Salomée( née Mügler) et de Jean Georges Voltz, tricoteur de chaussettes, il fut présenté publiquement Vendredi, 28 janvier 1790 .
Parrains : - (Jean) Leonhard Stosskopf , meunier à la « Sandmühle »de Pfaffenhoffen.
- Jean Jacques Mügler, aubergiste à l’auberge de l’arbre vert à Obermodern
Marraine : Marie Madeleine, fille légitime , célibataire de Jean Philippe Gangloff, aubergiste/ cabaretier à l’auberge du lion de Pfaffenhoffen.

bonne lecture et bonne semaine
Cdlt.
AB
siegrist1958
male
Messaggi: 171
Introduzione: Grafico
Navigazione: Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Bonjour Annely,

encore merci : ca y est il fait 26 °C enfinnnnnnnnnnnn

ci-joint l'acte de naissance de DASBACH Georges le 27/4/21 à Neuwiller

https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C320-P2-R103810#visio/page:ETAT-CIVIL-C320-P2-R103810-2148193

Si cela vous arrange, vous n'êtes pas obligé de mettre le texte en alsacien : à vous de voir

Bonne après-midi

SIEGRIST Thierry à Caen
annelyseburckbuchler
female
Messaggi: 1420
Bonsoir,
ici c'est pas encore l'heure au beau temps....dans les prochains jours
un 14 juillet sous la pluie donc
pas de soucis pour transcrire l'acte, cela occupe à défaut de pouvoir sortir.

Sieben zehnhundert zwei und neunzig den sieben
und zwanzigsten april morgens um vier
Uhr wurde Georg Dasbach Bürger und
-eebmann (surement Reebmann) dahier in Neuweiler von seiner
Ehefrauen Barbara gebohrene Beckin von
-riesbach ein Söhnlein gebohren und den
neun und zwanzigsten ejusdem getauft –
-eorg. Gewatterleute sind ; erstens. Johan
nes Pfirsch Bürger und Rebmann dahier
zweitens. Jacob Wild der junge Bürger
und Ackermann dahier .drittens. Salome
gebohrene Metzin Herren Friedrich Gatter=
meiers Bürgers, Ackermanns und Gemeind=
--ocurators dahier Ehefrau.

27.04.1792, 4 h du matin naissance de Georges et baptisé le 29.04.
Père : Georges Dasbach, citoyen et viticulteur/ vigneron à Neuwiller
Mère : Barbara Beck de ?riesbach ( début non visible , il y a Griesbach le Bastberg à 3km et Griesbach à 25 km )
Parrains : Jean Pfirsch, viticulteur / vigneron , citoyen de Neuwiller
Jacques Wild le jeune , cultivateur, citoyen de Neuwiller
Marraine : Salomé Metz épouse de M. Frédéric Gattermeyer cultivateur et procurateur communal, citoyen de Neuwiller ,

l'Acte de mariage des parents
https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C320-P2-R103808#visio/page:ETAT-CIVIL-C320-P2-R103808-2147765
ne dit pas de quel Griesbach est originaire la mère
Dc de la mère :
https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C320-P1-R104109#visio/page:ETAT-CIVIL-C320-P1-R104109-2151068

Cdlt.
AB
siegrist1958
male
Messaggi: 171
Introduzione: Grafico
Navigazione: Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Bonjour Annely,

encore merci.

NB : mes ancêtres étaient à l'origine protestant d'Obernai (67) je ne suis jamais arrivé à trouver un lien avec les catholiques (avant la Réforme)

La femme de DASHBACH Georges (parent) vient de Griesbach le Bastberg. car elle y est née le 21/5/1763 acte n° 69
ci dessous en alsacien bien sur
https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C320-P2-R103805#visio/page:ETAT-CIVIL-C320-P2-R103805-2147637

Concernant le décès de sa femme Barbara BECK(in) je l'avais : il est en français.

Si cela ne vous dérange pas de traduire leur acte de mariage, qd il repleuvera : le plus tard possible.....

Ci-dessous, l' acte de décès de DASHBACH Georges le 26/12/1793 ou 5 nivose An II ( en alsacien )

https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C320-P1-R104051#visio/page:ETAT-CIVIL-C320-P1-R104051-440052

et il est né le 18/4/1764 (alsacien)
https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C320-P2-R103805#visio/page:ETAT-CIVIL-C320-P2-R103805-2147643

En conclusion, profitez du beau temps et si vous avez des insomnies vous pourrez penser à moi, mais il doit y avoir d'autres demandes.
Moi demain direction la mer, il prévoit 28°C

Bon week-end et à bientôt

SIEGRIST Thierry à Caen
annelyseburckbuchler
female
Messaggi: 1420
bonsoir,

N.B. les actes ne sont pas rédigés en " alsacien" mais en "allemand".

Acte dc Georg Dasbach
Heute den fünfften tag des Monats Nivose im
zweiten Jahr der fränckischen République, um vier
Uhr Nachmittags erschien vor mir Joseph Borni mit=
glied des Gemeindenraths von Neuweyler Nieder=
Rheinischen Departement des zur aufnahm der Acten
erwählet, wodurch die Geburthen, Heirathen
und Todtesfälle der Bürger beurkundet werden
soll in dem Gemeind Hauss, Barbara Beckin von
hier so fünf und zwantzig Jahr alt und Michel Dasbach
so fünf und zwantzig Jahr alt und Michel Cleiss
so viertzig und sechs Jahr alt, samtliche in hiesiger
Municipalität wohnhaft, wovon die Erste des Ver=
storbenen Ehefrau, zweitere Bruder des Verstorbenen,
und letzterer ein guter Freund, dieselben haben
mer erklärt dass nemlichen Tag um zwei uhr
Nachmittags Georg Dasbach so neun und zwantzig
Jahr alt in dem seinigen Wohnsitz gestorben ist, auf
diese Declaration habe ich mich so gleich an dessen Ort be=
geben mich des absterben des bewussten Georg Dasbach
versichert, und darüber gegenwärtigen Acte errichtet,
welchen Barbara Beckin Ehefrau des Verstorbenen,und
Michel Dasbach wie auch Michel Cleiss mit mir unterschrieben
haben. Geschehn auf dem Gemeind Hauss dahier zu Neuweyler
an dem Tag Monat und Jahr wie oben gemelt.

TRADUCTION : 05 nivose an II
Barbe Beck , 25 ans de Neuwiller, épouse du défunt
Michel Dasbach, 25 ans, frère du défunt
Michel Cleiss, 46 ans, ami proche
Déclarent devant Joseph Borni que le même jour à 2 h de l’après midi est dcd Georg Dasbach, 29 ans à son domicile.
Rispondi

Torna a “Allemand (paléographie et traduction)”