Rispondi

Court mais mystérieux ACTE DE MARIAGE 1625

annemarieatkuda
annemarieatkuda
Messaggi: 213
Albero : Non grafico
Vedere il suo albero genealogico
Bonjour chers latinistes,

J'en perds le latin que je n'ai jamais appris. Le sens est clair mais il y a certainement des mots-clés dans cet acte.

Merci d'ouvrir mon esprit!

Anne-Marie
Allegati
X KÖHLER Vitus u. Margaretha 1625 Wasungen.jpg

waxonrut
waxonrut
Messaggi: 595
Bonjour !

C’est un acte trilingue : latin - grec (un mot) - allemand (les noms de famille) :
15. Vitus Köl?er, pa⸗
rentis ὁμώνυμου
filius relictus : et
Margareta Johannis
Berl?ay?s filia.
C’est-à-dire : « Le 15, Vitus KÖL?ER, fils délaissé d’un parent homonyme, et Margareta, fille de Johannes BERL?AY?S. »
Immagine [ci-devant mgrvaxzx]

annemarieatkuda
annemarieatkuda
Messaggi: 213
Albero : Non grafico
Vedere il suo albero genealogico
Bonjour,

C'est un grand avantage d'avoir eu une formation humaniste!
D'après vous le "parent homonyme" doit-il obligatoirement porter le même prénom? Que le père porte
le même patronyme que son fils me semble évident!

Merci, merci. Cela me fait avancer.

Anna-Marie

waxonrut
waxonrut
Messaggi: 595
Bonjour !
annemarieatkuda ha scritto:
26 ottobre 2020, 09:46
D'après vous le "parent homonyme" doit-il obligatoirement porter le même prénom?
C’est ce que j’ai compris, en tout cas.
Immagine [ci-devant mgrvaxzx]

waxonrut
waxonrut
Messaggi: 595
Et maintenant que je relis le nom de famille du père de la mariée, je me demande si ce ne serait pas plutôt G?ERLACHS (le -S étant sans doute une marque du génitif — et les G ressemblent à des B : http://www.suetterlinschrift.de/Lese/Kanzlei2.htm).
Immagine [ci-devant mgrvaxzx]

annemarieatkuda
annemarieatkuda
Messaggi: 213
Albero : Non grafico
Vedere il suo albero genealogico
Je vais relire les KB de Wasungen et voir si le patronyme GERLACH y est présent. En tout cas c'est un patronyme courant en Allemagne conrairement à BERLAY ou semblable.
Encore là un très grand merci.
A-M

annemarieatkuda
annemarieatkuda
Messaggi: 213
Albero : Non grafico
Vedere il suo albero genealogico
Bingo!!! et EUREKA!
Merci mille fois
A-M;
Allegati
Unbenannt.jpg

annemarieatkuda
annemarieatkuda
Messaggi: 213
Albero : Non grafico
Vedere il suo albero genealogico
Je suis très exigeante... excusez-moi
que signifie
deferta et judicialita absoluta ?

si j'ai bien lu!!

waxonrut
waxonrut
Messaggi: 595
Quel est le contexte ? (Il serait utile aussi de voir l’image, je suppose …)
Immagine [ci-devant mgrvaxzx]

annemarieatkuda
annemarieatkuda
Messaggi: 213
Albero : Non grafico
Vedere il suo albero genealogico
Merci infiniment.

Il est vrai que derrière cesmots latins que je ne comprends pas peuvent se cacher des indices importants pour éviter les confusions.
Donc: encore une fois merci
A-M
Allegati
X KÖHLER  RITZ 1643 Wasungen.jpg

waxonrut
waxonrut
Messaggi: 595
J’ai une hypothèse : il serait écrit « deserta et? judicialiter? absoluta » et cela pourrait vouloir dire « abandonnée et déliée par jugement », ce qui pourrait se comprendre comme l’abandon par un premier mari, suivi d’un jugement qui annule ce mariage ? Mais « absoluta » peut aussi vouloir dire « absoute, déclarée non coupable ».
Immagine [ci-devant mgrvaxzx]

annemarieatkuda
annemarieatkuda
Messaggi: 213
Albero : Non grafico
Vedere il suo albero genealogico
cette fois-ci c'est vraiment mystérieux. Catharina s'est mariée à 24 ans... à mon avis trop jeune pour avoir déjà été mariée avant son mariage avec Veit Köhler...
non coupable de quoi??? Je vais encore chercher dans les KB mais je n'y trouverai aucun document judiciaire... A suivre.

MERCI MERCI infiniment de votre aide et de votre patience avec cette inculte personne que je suis!(On m'a fait suivre une formation "moderne" alors que je suis une grammairienne...et j'aurais adoré apprendre le latin... bonne formation pour des étuges germaniques)

A bientôt?
Anne-Marie

Rispondi

Torna a “Latin (paléographie et traduction)”