Rispondi

Traduction

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en latin.
arles66
female
Messaggi: 5
Introduzione: Grafico
Navigazione: Grafico
Vedere il suo albero genealogico

Traduction

Messaggio da arles66 »

Que signifie "menor ou major de dies ?
bricor
bricor
Modératrice bénévole
Messaggi: 42468
Introduzione: Testo
Navigazione: Testo
Vedere il suo albero genealogico

Re: Traduction

Messaggio da bricor »

arles66 ha scritto: 12 novembre 2020, 20:05 Que signifie "menor ou major de dies ?
Bonjour,

bienvenue sur les forums. Pour les lectures et les traductions, merci d'utiliser les forums prévus à cet effet :

https://www.geneanet.org/forum/viewforum.php?f=55199

Mettez le lien vers l'acte concerné. La phrase en latin que vous citez semble signifier le moment de la journée de l'évènement.

Cordialement

Brigitte
Modératrice bénévole sans lien de subordination avec généanet.

Mes relevés des Vaudois du Luberon :
https://gw.geneanet.org/essaisbrigitte
________________________________________________________________
"A l'an que vèn, e se sian pas mai que siguen pas mens"
bricor
bricor
Modératrice bénévole
Messaggi: 42468
Introduzione: Testo
Navigazione: Testo
Vedere il suo albero genealogico

Re: Traduction

Messaggio da bricor »

Rien à voir avec votre message mais vos contemporains sont trop visibles aux visiteurs.

Avec autant d'informations c'est facile de faire de faux papiers et d'ouvrir un compte en banque à leur nom.

Il vaudrait mieux cocher ici : http://my.geneanet.org/arbre/acces/index.php?view=statut

Si vous cochez "privé" les contemporains de moins de 100 ans seront masqués sous xx pour les visiteurs.

Si vous cochez semi masqué, les prénoms, les noms et les filiations des individus nés il y a moins de 100 ans seront visibles mais les informations confidentielles (dates, photos, lieux et notes) seront masquées.

Vous pouvez augmenter ce nombre d'années jusqu'à 120 ans dans les "réglages experts" ici :

http://my.geneanet.org/arbre/acces/index.php?view=options

Cordialement

Brigitte
Modératrice bénévole sans lien de subordination avec généanet.

Mes relevés des Vaudois du Luberon :
https://gw.geneanet.org/essaisbrigitte
________________________________________________________________
"A l'an que vèn, e se sian pas mai que siguen pas mens"
monserrada
female
Messaggi: 10221

Re: Traduction

Messaggio da monserrada »

Bonjour Brigitte

arles66 a posté sur le forum Pyrénées Orientales car il s'agit de catalan.

Comme je n'aime pas les questions posées sans un minimum de civilités je n'avais pas répondu...mais je vais le faire en lui rappelant que ce sont des êtres humains qui répondent.
Menor ou major de dies signifie mineur ou majeur d'âge.
Cordialement
Monserrada
arles66
female
Messaggi: 5
Introduzione: Grafico
Navigazione: Grafico
Vedere il suo albero genealogico

Re: Traduction

Messaggio da arles66 »

Merci pour votre réponse. Excusez moi si j'ai fait court. Je vous souhaite une bonne journée.
Rispondi

Torna a “Latin (paléographie et traduction)”