Rispondi

2 actes de baptêmes à OSSEL (BEL) - 1712 et 1715

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en latin.
chmidelear
male
Messaggi: 2772
Introduzione: Grafico
Navigazione: Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Re bonsoir

2 autres traductions que je vous soumets :

- Margareta PORTAELS baptisée le 24/04/1712 à OSSEL : 2ème acte page de gauche de https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-C3MS-Q3RB-X?i=218&cat=147169

- Clara PORTAELS baptisée le 30/05/1715 à OSSEL : vers le milieu de la page de gauche de https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-C3MS-Q3R1-X?i=219&cat=147169

Merci

Christian
ldamien3
male
Messaggi: 5036
Bonjour Christian,

Pour qu'on puisse vous répondre, il serait expédient (pour ceux qui ne sont pas inscrits à FS) que vous donniez un lien direct vers les actes, ou un cliché des actes en question.

Cordialement.

Damien
chmidelear
male
Messaggi: 2772
Introduzione: Grafico
Navigazione: Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Bonjour,

Ces registres sont particulièrement confus et je ne les retrouve pas sur Arch.be... j'ai fait des captures d'écran : j'espère que cela sera lisible.

En fait le nom des parents et des témoins m'est connu dans les deux cas : ce qui m'intéresse est la traduction des mots qui suivent "... filia legit..." et se terminent à "... Gerardi Portaels"

J'ai bien une idée mais je préfère qu'elle soit vérifiée

Clara_Portaels (2).jpg
Margareta_Portaels (2).jpg
Christian
ldamien3
male
Messaggi: 5036
Bonjour Christian,

-"legit" est l'abréviation de "legitima"
-et la suite : "quia nec pater nec mater [est] huius pagi peregrina" = étrangère, parce que ni son père ni sa mère ne sont de ce village.

Autrement dit, ces enfants sont baptisés parce qu'ils sont nés dans la paroisse, mais leurs parents n'auront pour cela aucun titre à bénéficier de services paroissiaux tels que services de bienfaisance assurés aux paroissiens attitrés.

Cordialement.

Damien
chmidelear
male
Messaggi: 2772
Introduzione: Grafico
Navigazione: Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Merci !

C’est ce que je pensais.

Christian
Rispondi

Torna a “Latin (paléographie et traduction)”