Rispondi

Vertaling "aansprekingen" weeskamers mechelen1774

lcattersel
male
Messaggi: 65
Albero : Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Beste,
Hierbij drie fragmenten waarbij enkele aansprekingen mij onduidelijk zijn (zie ???):
fragment 1 (boven):
… Actum coram ??? Joannes Andreas Lal Lapostole, ??? Bruno De Brouwer, weesmeesters...
fragment 2 (midden):
...Betaelt aan jouffrouwe Van Der He??? over huijshuere…
...Betaelt aan ??? Olivers over 8 pond geel...
fragment 3 (onder):
...Op heden den 18 april 1774: compareerde voor mij onderges(chrev)en Con??? Not(aris) tot Mechelen...

Dank bij voorbaat.
Allegati
weeskamer 1774 3 fragmenten.png

bartjans
bartjans
Messaggi: 1233
Albero : Non grafico
Vedere il suo albero genealogico
1) a) jonker b) heer ende Meester burgemeester?
2) a) Van der Heuven b) sieur
3) conincklijk notaris

Alles onder voorbehoud, weliswaar.
mvg
Bart


kvoet
male
Messaggi: 1209
Goede middag,

Volgens mij staat in de eerste tekst niet 'Bruno' De Brouwer, maar Rum: De Brouwer, afkorting van Rumoldus.

Mvg
Kris

bartjans
bartjans
Messaggi: 1233
Albero : Non grafico
Vedere il suo albero genealogico
Inderdaad. Bedankt, Kris.
Knipsel.PNG
LIR= licentiaat in de rechten
mvg
Bart


Rispondi

Torna a “Paleografie, transcriptie en oude talen”