Rispondi

huwelijk naam bruidegom


gabrielsm
male
Messaggi: 247
Albero : Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Ik lees eveneens "Julianus vulgo Lanen Casus".

Met vriendelijke groet,
Michel

dommeltje
male
Messaggi: 162
Albero : Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Ja Michel maar ik heb nog wat verder gezocht: "vulgo" zou betekenen "in de volksmond". "Casus" is latijn voor "geval". Dus eigenlijk staat er "Julianus, in de voksmond Lanen het geval genoemd". Zou dat kunnen?


kvoet
male
Messaggi: 1289
Goedenavond,

In de index van de huwelijken staat: "Bries, Maria" met 'Lanen, casus Julianus". Ik weet niet of "casus" hier vertaald moet worden...

Mvg
Kris

dommeltje
male
Messaggi: 162
Albero : Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Dirk en Kris bedankt voor jullie reactie. Dirk : Casus mag dan wel een veel voorkomende naam zijn maar ik stelde mij vooral
vragen over de combinatie. Kris: ja ik heb dat ook gemerkt in de index maar dan hoort Casus opeens bij de voornaam.
Met vriendelijke groeten, François

kvoet
male
Messaggi: 1289
Goedemorgen,

Nu ik er nog eens naar kijk, denk ik ook aan een andere betekenis van "casus". Dat is inderdaad "zaak" of "geval", maar het kan ook het voltooid deelwoord van "cadere" zijn: vallen, afvallen, neervallen, vervallen, terneergaan, teloorgaan. Die laatste zijn dan eerder figuurlijke vertalingen. De betekenis zou dan "de gevallen" of "de aan lager wal geraakte" kunnen zijn.

Mvg
Kris

gabrielsm
male
Messaggi: 247
Albero : Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Ik denk, net als Dirk, dat Casus de familienaam is. In de index van dopen of huwelijken komt de naam "Lanen" namelijk niet voor. Wel vind ik op 2 oktober 1701 een doopakte van Julianus Lambertus Casens. Het zou dus mogelijk zijn dat deze dopeling later met Maria Bries is gehuwd en dat hij beter bekend stond onder zijn roepnaam Lanen (een afgeleide van Lambertus???)

Met vriendelijke groeten,
Michel

dommeltje
male
Messaggi: 162
Albero : Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Ik zal de beide namen "Casus" en "Lanen" opnemen in de index. De geïnteresseerden moeten het dan zelf maar verder uitzoeken.
Hartelijk dank voor jullie medewerking !!
Mvg,
François

bartjans
bartjans
Messaggi: 1239
Albero : Non grafico
Vedere il suo albero genealogico
Ik denk dat die vulgo inderdaad alleen op de voornaam slaat. Volgens mij staat er ook Lamen, vergelijk met de laatste Joannes bij de getuigen: de aanzet van de e gaat op in het laatste beentje van de n. Lamen, of beter Lammen, is inderdaad de vleivorm van Lambrecht/Lambert.
Overigens zijn Casus en Casen(s) (Caesens, Kessen, Cazin,..) allemaal afgeleid van de voornaam Nicasius (bron: Woordenboek van de familienamen, Debrabandere), dus wat dat betreft zijn die zeker inwisselbaar.
mvg
Bart

dommeltje
male
Messaggi: 162
Albero : Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Hartelijk dank Bart.
Mvg,
François

Rispondi

Torna a “Paleografie, transcriptie en oude talen”