Rispondi

huwelijksakte Mespelare

Als u moeite heeft met het ontcijferen van (een fragment) oud schrift of met het vertalen van teksten in het Latijn of gotisch Duits of andere talen, kunt u uw document online zetten en op dit forum een beroep doen op de gemeenschap om mee te lezen.
rafm
male
Messaggi: 7

huwelijksakte Mespelare

Messaggio da rafm »

Beste kan er mij iemand de vertaling bezorgen van onderstaande akte
Huwelijk_Verhelst_VandenMeersche.pdf
(256.77 KiB) Scaricato 21 volte
kvoet
male
Messaggi: 3124
Goedenavond,

Hierbij de vertaling:

Op 17 september 1805 zijn, na 3 afroepen van bannen, in de echt verbonden: Egidius Verhelst, wettige zoon van Joannes Baptista en van Adriana De Vriendt, afkomstig van Denderbelle, en Anna Maria Petronella Van der Meirsch, wettige dochter van Adrianus Franciscus en van Isabella Roggeman, afkomstig uit deze parochie. Ze hebben deze akte ondertekend samen met mij en de getuigen Joannes Baptista Van der Meirsch, Petrus Joannes Van der Jeugdt, Petronella Bijl en Maria Judoca Van der Meirsch.
A.J. De Longé, pastoor van Mespelare

Mvg
Kris
rafm
male
Messaggi: 7
Dank u wel voor de vertaling
mvg

Raf
Rispondi

Torna a “Paleografie, transcriptie en oude talen”