Rispondi

Doopakte Rotselaar 19/02/1698

Als u moeite heeft met het ontcijferen van (een fragment) oud schrift of met het vertalen van teksten in het Latijn of gotisch Duits of andere talen, kunt u uw document online zetten en op dit forum een beroep doen op de gemeenschap om mee te lezen.
tseyenan
male
Messaggi: 92
Introduzione: Grafico
Navigazione: Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Doopakte te Rotselaar
2° akte, linker pagina
19 februari 1698
Doopheffers:
Andreas Van Criekinghen nomine Petrus Lauwers en Maria Molemans loco Maria De Gall ???

Twee vragen:
- Kan iemand de doopheffers verifieren en aanvullen?
- waarom wordt er de ene keer "nomine" en de andere keer "loco" gebruikt? Is er verschil in betekenis?

https://search.arch.be/nl/zoeken-naar-archieven/zoekresultaat/inventaris/rabscan/eadid/BE-A0518_110429_109175_DUT/inventarisnr/I110429109175269/level/file/scan-index/106
pvanduynhoven
male
Messaggi: 938
Introduzione: Testo
Navigazione: Testo
Vedere il suo albero genealogico
Beste

Blijkbaar zeer druk met het stellen van vragen dat je niet de tijd hebt om te reageren op de aangereikte antwoorden zo te zien.
Zou misschien eens aangewezen zijn.

Betreffende Uw vraag
Getuigen zijn Andreas van Crickinghen en Maria de Galleije.

nomine = in naam van
loco = in wiens plaats

MVG-Paul
tseyenan
male
Messaggi: 92
Introduzione: Grafico
Navigazione: Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Paul,

Oei....
Tenzij ik het vergeet, schrijf ik dat de transcripteur alvast bedankt is.
De antwoorden worden steeds naar waarde geschat en verwerkt.
Heb ik verder iets over het hoofd gezien?

André
kvoet
male
Messaggi: 3124
Goedemorgen,

De meter zou ook "De Galloeije" kunnen heten...

Mvg
Kris
Rispondi

Torna a “Paleografie, transcriptie en oude talen”