Rispondi

Naam echtgenoot ??

Als u moeite heeft met het ontcijferen van (een fragment) oud schrift of met het vertalen van teksten in het Latijn of gotisch Duits of andere talen, kunt u uw document online zetten en op dit forum een beroep doen op de gemeenschap om mee te lezen.
vlaanderen1302
vlaanderen1302
Messaggi: 130
Introduzione: Grafico
Navigazione: Testo
Vedere il suo albero genealogico
Wie kan op bijgaandeoverlijdens akte (parochieregisters Wannegem-Lede) de naam van de echtgenoot ontcijferen ?
Ik lees : "Op 20 januari (1738) is overleden Anna Maria De Ba(e)remae(c)ker weduwe van Franciscus ..........;;; 46 jaar oud".

Wie kan dus de rest lezen ??

Henk
Allegati
Overlijden Anna Maria wed Franciscus Benoot 20011738 Wannegem Lede.JPG
vlaanderen1302
vlaanderen1302
Messaggi: 130
Introduzione: Grafico
Navigazione: Testo
Vedere il suo albero genealogico
Had ik ook gezien maar als ik de akte bekijk dan begin tk toch te twijfelen
armandakkermans
armandakkermans
Messaggi: 741
Introduzione: Testo
Navigazione: Testo
Vedere il suo albero genealogico
Als u de b en e vergelijkt met wat Bogtman geeft
http://www.kwaad.net/Bogtman_Handschrift_1600.pdf
dan lijkt het me absoluut benoot te zijn.
kvoet
male
Messaggi: 3124
Goedenavond,

Ik treed Armand bij. De "b" van Benoot is zeer gelijkaardig aan die in "obiit". Dan een "e", een "n", "oo" en "t".

Mvg
Kris
vlaanderen1302
vlaanderen1302
Messaggi: 130
Introduzione: Grafico
Navigazione: Testo
Vedere il suo albero genealogico
armandakkermans ha scritto: 30 maggio 2021, 20:40 Als u de b en e vergelijkt met wat Bogtman geeft
http://www.kwaad.net/Bogtman_Handschrift_1600.pdf
dan lijkt het me absoluut benoot te zijn.
Dat ziet er een interessant werkje uit. Bedankt

Henk
anaesthetist
male
Messaggi: 330
Introduzione: Grafico
Navigazione: Testo
Vedere il suo albero genealogico
NB http://www.kwaad.net/Bogtman_Handschrift_1600.pdf ... dit is de ingekorte versie van het boek

voor de volledige versie zie → https://resolver.kb.nl/resolve?urn=MMKB21:034098000
Rispondi

Torna a “Paleografie, transcriptie en oude talen”