Traduire les noms et prénoms des ancêtre nobles étrangers ?

nevadavince
nevadavince
Messaggi: 64
Albero : Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Bonjour,

Je souhaiterai savoir s'il est plus judicieux d'inscrire dans son arbre le nom des ancêtres nobles étrangers tels qu'on les connaissaient dans leurs pays ou tels qu'on les a traduit.

Prenons par exemple Mathieu Ier VISCONTI dit "Le Grand". Devrai-je l'inscrire sous ce nom dans l'arbre généalogique ou plutôt sous son nom d'origine, Matteo VISCONTI "il Grando" ?

De même pour les dynasties royales, plutôt Alphonse X "Le Sage" DE CASTILLE ou Alfonso X "el Sabio" DE CASTILLA ?

Qu'en pensez vous ?

Torna a “Noblesse”