Traduire les noms et prénoms des ancêtre nobles étrangers ?
Inviato: 24 ottobre 2019, 21:05
Bonjour,
Je souhaiterai savoir s'il est plus judicieux d'inscrire dans son arbre le nom des ancêtres nobles étrangers tels qu'on les connaissaient dans leurs pays ou tels qu'on les a traduit.
Prenons par exemple Mathieu Ier VISCONTI dit "Le Grand". Devrai-je l'inscrire sous ce nom dans l'arbre généalogique ou plutôt sous son nom d'origine, Matteo VISCONTI "il Grando" ?
De même pour les dynasties royales, plutôt Alphonse X "Le Sage" DE CASTILLE ou Alfonso X "el Sabio" DE CASTILLA ?
Qu'en pensez vous ?
Je souhaiterai savoir s'il est plus judicieux d'inscrire dans son arbre le nom des ancêtres nobles étrangers tels qu'on les connaissaient dans leurs pays ou tels qu'on les a traduit.
Prenons par exemple Mathieu Ier VISCONTI dit "Le Grand". Devrai-je l'inscrire sous ce nom dans l'arbre généalogique ou plutôt sous son nom d'origine, Matteo VISCONTI "il Grando" ?
De même pour les dynasties royales, plutôt Alphonse X "Le Sage" DE CASTILLE ou Alfonso X "el Sabio" DE CASTILLA ?
Qu'en pensez vous ?