Rispondi

Doopakte vondeling - 1782

Als u moeite heeft met het ontcijferen van (een fragment) oud schrift of met het vertalen van teksten in het Latijn of gotisch Duits of andere talen, kunt u uw document online zetten en op dit forum een beroep doen op de gemeenschap om mee te lezen.
jn1983
male
Messaggi: 7
Introduzione: Grafico
Navigazione: Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Beste forumleden,

Ik zoek wat (meer) duidelijkheid over deze doopakte van mijn verre voorvader Andreas. Die is op 2e kerstdag in 1782 gedoopt in de St Michiels & Sint Goedele-kerk in Brussel.

filius expositus (vondeling) hodie ad portam hujus templi sub (?) Maria Josepha Platea Alexianorum. Signum Matrinae x nescientis scribere.


Begrijp ik het goed als ik zeg dat Andreas door zijn meter (Maria Josepha) te vondeling is gelegd? Of kan dat om het even wie zijn, bijvoorbeeld een zorgster die hem heeft gevonden en die dan maar optreedt als doopmeter?

De Platea Alexianorum verwijst volgens mij naar de Alexianenstraat (Cellebroersstraat) in Brussel, op wandelafstand van Sint Michiels en Sint Goedele. Is dat dan de plaats waar de vondeling is gevonden of waar de meter woonde?

Uiteraard veel speculatie maar misschien helpt jullie ervaring me wat verder...
detail parochieregister 1782.png
armandakkermans
armandakkermans
Messaggi: 741
Introduzione: Testo
Navigazione: Testo
Vedere il suo albero genealogico
Ik denk dat het kind in het portaal van de kerk gevonden is door Maria Josepha uit de Alexianenstraat en dat zij als doopmeter is opgetreden
jn1983
male
Messaggi: 7
Introduzione: Grafico
Navigazione: Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Dat is evengoed mogelijk ja. Deze akte bevestigt wel een hypothese die al lang in de familie circuleert, dat onze huidige naam "nedergedaelt" teruggaat op een vondeling die aangetroffen werd, zonder briefje of andere info over de afkomst...met een beetje verbeelding: uit de hemel neergedaald.
jn1983
male
Messaggi: 7
Introduzione: Grafico
Navigazione: Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Nog een bijkomend document gevonden rond dezelfde persoon, kan iemand helpen of verbeteren?
2018-11-19 13_49_46-Clipboard.png
Ik lees het volgende:

Andreas Nederdael, agé de 36 ans né à Bruxelles, tissérand (?) domicilié à Isque, majeur, fils de la patrie, comme il est constaté par l’extrait du Régistre des proces-verbaux d’admission des enfants trouvés de l’an mil cent quatre vingt deux (1782) délivré à Bruxelles par le désactant (?) de l’établissement, le treize fevrier courant (?), signé G. Naesen en annexe.

Bedankt alvast,
dclaessens
dclaessens
Messaggi: 490
Introduzione: Grafico
Navigazione: Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Tisserand = wever
désactant (?) directeur de l’établissement, waarschijnlijk van een weeshuis?

mvg - Dirk
bartjans
bartjans
Messaggi: 1609
Introduzione: Testo
Navigazione: Testo
Vedere il suo albero genealogico
Na templi staat "sus:". Dat is de afkorting van susceptrix, dat is: doophefster of meter.
Dat de meter Andreas gevonden heeft zou kunnen, maar dat is inderdaad koffiedik kijken. Ze kan ook toevallig in de buurt geweest zijn toen ze een doopgetuige nodig hadden.
jn1983
male
Messaggi: 7
Introduzione: Grafico
Navigazione: Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Bedankt allemaal, dat verduidelijkt toch wat. Er zit blijkbaar nog extra informatie over deze persoon in de OCMW-archieven van Brussel, ik hoop dat daar snel eens te kunnen gaan inkijken!
jn1983
male
Messaggi: 7
Introduzione: Grafico
Navigazione: Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Nog eens een update hiervan, een proces-verbaal van de vondst zelf, met wat extra omschrijving van de omstandigheden waarin hij gevonden is. Vooral bij de omschrijving van de oude kledingstukken en andere items kan ik wel wat hulp gebruiken...
DSC_7439.jpg
Andreas Nederdael oudt 26 december 1782 is gevonden 's morgens ten 7 uren aan het portael van St Gudula. Hadde aen een witte muts, een bogyn (?) met een canticus (?), een hemde een witte vodde twee stucken van een zwarte sazie (een deken). Is op den zelven dito kerstengedaen (gedoopt) woont bij Peeter Charlier tot Overijse.

Iemand die uitroeptekens bij de vraagtekens kan plaatsen? :-)
dclaessens
dclaessens
Messaggi: 490
Introduzione: Grafico
Navigazione: Grafico
Vedere il suo albero genealogico
Bogijn is mogelijk een verbastering van bagijn?

BAGIJN
Woordsoort: znw.(v.)
Modern lemma: begijn

2. Bij overdracht. Eene soort van muts, vooral voor kinderen (verg. schuerm. 37 [1865-1870]).
Beghijne, vitta puerilis, vitta puellaris; gal. beguin, kil. [1588].
— Waerom dat de Paep als hy sijn personagie wil gaen spelen, … eerst een bagijne opt hooft set, ende een lanck vrouwen hembde over synen rock aentrect, marnix, Byenc. 2, 19 (bl. 162 b).
Dat sijn ongesloten hooft Is al veel te vrouch berooft, Van de mutse en de bagijne, Daer hy nu af is in pijne, hondius, Moufe-schans 195 [1621].
Rispondi

Torna a “Paleografie, transcriptie en oude talen”